荷兰人的烂德语令荷兰损失数十亿

荷兰人的烂德语令荷兰损失数十亿

荷兰人和德国人有多么地不一样?两国在语言、文化和法律制度上有什么相同、又有什么不同呢?大部分的荷兰人都以为德国并没有很大的不同,然而荷德两国的差异却比他们想象中的大。

一般的荷兰人德语都很差,然而那些和荷兰人做生意的德国人却通常都说一口好荷兰语。这其中也有态度的原因。通常德国人都崇尚“Nur das Beste(最好)”,而“voldoende(及格)”对荷兰人来说往往就足够了。

文化差异
皮特·斯特里克是一位和荷兰人结婚的德国人。他知道所有荷德间的文化差异。作为律师的他,其工作就是弥合两国间在文化、语言和法律制度上的差异。他的当事人常常是德国和荷兰的企业界人士。

“由于荷兰商人不充分的准备工作,我们损失了很多钱。如果能更好地做跨境生意,我们原本可以多赚几十亿欧元”,斯特里克在荷兰国际广播电台的新闻热线节目中谈到。

轻率
斯特里克在实际工作中注意到荷兰人往往很轻易地想到和德国做生意。荷兰人都说一点德语,他们常常自认为足够了。德国人因此很生气。德国商人的表现则完全不同,他们往往花数月时间来研究两国法律和税务上的不同。宁可失去一名客户,也不要准备不充分。一般荷兰人总是着眼短期利益。