双语竞选宣传引争议

,
双语竞选宣传引争议

在荷兰,税务局可以向纳税人发送土耳其语的信息,但政客们却只能用荷语作竞选宣传。

在荷兰,税务局可以向纳税人发送土耳其语的信息,但政客们却只能用荷语作竞选宣传。

社会融入大臣范德兰最近表示,不允许土耳其裔候选人向选民分发土耳其语的地方竞选宣传手册,因为这有悖于“移民应成为荷兰社会一分子”的原则。一些少数族裔候选人对此表示异议,纷纷表示这样一来,他们所要表达的讯息要点将无法传递到许多公民那里。

一些针对3月3日地方市议会竞选的土耳其语和中文的竞选宣传资料最近在荷兰引发了不小的争论,以至于部分参选政党甚至被禁止继续分发宣传单。范德兰大臣指出,这些政党发出了“错误的信号”。他还表示,这些其他语种的宣传单违背了社会融入的程序,同时强调说,竞选宣传应该只使用荷兰语。

基民盟候选人Mahmut Yazici在德文特分发双语宣传单,而这个地区恰恰居住着大约三千名只会说一点点荷兰语或完全不通荷语的第一代土耳其移民。这里的基民盟一直以来都是在分发荷语和土耳其语的双语信息。

“我总是分发内容完全一样的双语宣传单。否则老一代的移民将根本不知道我在说什么。我希望人们参加投票。我用土耳其语做宣传是为了让我的意思得到了解。”

信任
有关融入荷兰社会的讨论与移民能够说荷语一直是相互联系在一起的。大多数议员也都认同社会融入大臣的说法,即外语宣传单不能促进社会融入的进程。然而鹿特丹依拉斯穆斯大学移民与社会融入研究教授Han Entzinger却认为最主要的障碍是信任问题。

“我认为真正的问题在于荷兰本地人以及政党领导人看不懂(外语)宣传单。他们不确定这些资料上说了些什么,也不知道它是否符合党内政策。由于查证起来很困难,于是他们宁可所有的宣传交流都用荷语进行。”

幼稚
Entzinger教授认为政党对外语宣传资料的这种态度既含糊又矛盾。各个政党都花了很大努力争取让移民投票。四年前,工党在鹿特丹获得的胜利很大程度上来自该市移民社区的选民。然而本周又恰恰是同一个政党撤下了用土耳其语称赞一名候选人的竞选海报。

“许多时候移民社区的选票起到决定性的作用。尽管目前各部门已经为移民融入社会倾注了许多努力,但仍有不少年纪大一点的人们不会说或听不懂荷兰语,”Entziniger教授说,“这也是我们从以往政策中继承下来的不争事实,而且还会持续一段时间.我们应该认识到这一点,却不能很幼稚地对待.〃

荷兰语
基民盟候选人Mahmut Yazici指出,荷兰政府的一些机构本身实际上已经在使用双语材料.比如来自税务局的宣传单、市政府分发的反家庭暴力的相关手册等。

Yazici认为目前围绕双语资料的这番讨论已变得越发荒谬:“在市政会议上我总是能听到政客们使用英语词汇,甚至包括副市长。他们应该停止这么做。对他们来说,英语不是个问题,土耳其语却是问题。如果我们要讲究公平,那么每个人都应该说准确的荷兰语。”

荷兰国际广播电台中文部编译